When things go wrong ... is the fault of the other Ἐς δὲ τὰς Ἀθήνας ἐπειδὴ ἠγγέλθη, ἐπὶ πολὺ μὲν ἠπίστουν καὶ τοῖς πάνυ τῶν στρατιωτῶν ἐξ αὐτοῦ τοῦ ἔργου διαπεφευγόσι· ἐπειδὴ δὲ ἔγνωσαν, χαλεποὶ μὲν ἦσαν τοῖς ξυμπροθυμηθεῖσι τῶν ῥητόρων τὸν ἔκπλουν, ὥσπερ οὐκ αὐτοὶ ψηφισάμενοι, ὠργίζοντο δὲ καὶ τοῖς χρησμολόγοις τε καὶ μάντεσι καὶ oposoi it then that as a theiasantes epilpisan lipsontai Sicily. Although when he gar steromenoi idiᾳ each and the city of many soldiers and horsemen tech and age, Is not oian; other eoron yparchousan, VITIATED · Unexpected were at that moment sothisesthai afford GF by Sicily enemy straightway sfisin they thought tῷ navy upon Pera plefseisthai otherwise tech and are so kratisantas aftothen and the enemy and then municipality twofold always prepared κατὰ κράτος ἤδη, καὶ ἐκ γῆς καὶ ἐκ θαλάσσης ἐπικεῖσεσθαι, καὶ τοὺς ξυμμάχους σφῶν μετ 'αὐτῶν ἀποστάντας.
After Athens was announced [the defeat in Sicily], in the long despaired that the catastrophe was left unharmed the whole expeditionary force, but when they heard the exact loss became hostile to the orators who had called for the departure, just as if they were to rate themselves, and if caught with the oracles, soothsayers and who then, somehow divinely inspired, they had been led to hope that they would conquered Sicily. Individuals at the same time everyone is either privately many of the city hoplites and horsemen, a generation which did not see there be another at the moment, you feel bad: this despair that there was salvation for the future, and believed that the enemies from Sicily they were to sail immediately with a naval force at a time of Piraeus, but also that after such a victory in Greece's current enemies, certainly already doubly prepared to perfection, would have jumped on the ground and the sea, even after the allies of Athens had revolted with them.
Thucydides The Peloponnesian War